破阵子·四十年来家国拼音版

作者:李煜 朝代:宋朝
破阵子·四十年来家国原文
四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
破阵子·四十年来家国拼音版
sì shí nián lái jiā guó ,sān qiān lǐ dì shān hé 。fèng gé lóng lóu lián xiāo hàn ,yù shù qióng zhī zuò yān luó ,jǐ céng shí gàn gē ?
yī dàn guī wéi chén lǔ ,shěn yāo pān bìn xiāo mó 。zuì shì cāng huáng cí miào rì ,jiāo fāng yóu zòu bié lí gē ,chuí lèi duì gōng é 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李煜的诗词大全 李煜的代表作 写过的诗词

《开元乐(心事数茎白发)》 《病中感怀》 《送邓王二十弟从益牧宣城》 《捣练子令·深院静》 《喜迁莺·晓月坠》 《相见欢·林花谢了春红》 《长相思(一重山)》 《渔父·浪花有意千里雪》 《虞美人(风回小院庭芜绿)》 《感怀》 《破阵子·四十年来家国》 《浪淘沙(帘外雨潺潺)》 《清平乐·别来春半》 《挽辞》 《阮郎归·呈郑王十二弟》 《忆江南·多少恨》 《临江仙(樱桃落尽春归去)》 《乌夜啼(昨夜风兼雨)》 《乌夜啼·昨夜风兼雨》 《虞美人·春花秋月何时了》 《书琵琶背》 《一斛珠(晓妆初过)》 《渡中江望石城泣下》 《临江仙·樱桃落尽春归去》 《虞美人·风回小院庭芜绿》 《喜迁莺(晓月堕)》 《阮郎归(东风吹水日衔山)》 《浪淘沙令·帘外雨潺潺》 《临江仙·樱桃落尽春归去》 《谢新恩(樱花落尽春将困)》 《清平乐·别来春半》 《临江仙(庭空客散人归后)》 《青玉案(梵宫百尺同云护)》 《云鬓裁新绿,》 《乌夜啼·昨夜风兼雨》 《临江仙·樱桃落尽春归去》 《浪淘沙令·帘外雨潺潺》 《捣练子令(云鬟乱)》 《秋莺》 《采桑子》 《渔父(浪花有意千里雪)》 《采桑子(一名丑奴儿、罗敷媚、罗敷艳歌)》 《相见欢(无言独上西楼)》 《谢新恩·冉冉秋光留不住》 《捣练子令·深院静》 《后庭花破子(玉树后庭前)》 《病起题山舍壁》 《一斛珠·晓妆初过》 《浪淘沙(往事只堪哀)》 《子夜歌(人生愁恨何能免)》 《捣练子(一名深院月)》 《相见欢·林花谢了春红》 《望江南·闲梦远》 《木兰花·晓妆初了明肌雪》 《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 《南歌子(云鬓裁新绿)》 《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》 《破阵子·四十年来家国》 《书灵筵手巾》 《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 《望江南(多少泪)》 《望江梅(闲梦远,南国正清秋)》 《相见欢·无言独上西楼》 《题金楼子后》 《虞美人·春花秋月何时了》 《虞美人(春花秋月何时了)》 《谢新恩(樱花落尽阶前月)》 《相见欢·无言独上西楼》 《采桑子(亭前春逐红英尽)》 《九月十日偶书》 《相见欢(林花谢了春红)》 《长相思(云一緺)》 《亡后见形诗》 《子夜歌·人生愁恨何能免》 《浣溪沙(转烛飘蓬一梦归)》 《望江南·闲梦远》 《更漏子(金雀钗)》 《更漏子(柳丝长)》 《谢新恩·秦楼不见吹箫女》 《长相思·一重山》 《喜迁莺·晓月坠》 《三台令(不寐倦长更)》 《谢新恩·冉冉秋光留不住》 《玉楼春(晚妆初了明肌雪)》 《浣溪沙(红日已高三丈透)》 《梅花》 《子夜歌(寻春须是先春早)》 《浪淘沙(一名卖花声)》 《虞美人·风回小院庭芜绿》 《清平乐(别来春半)》 《长相思·一重山》 《长相思(一名双红豆、山渐青、忆多娇)》 《忆江南·多少恨》 《菩萨蛮(铜簧韵脆锵寒竹)》 《阮郎归·呈郑王十二弟》 《捣练子令(深院静)》 《望江南(多少恨)》 《赐宫人庆奴》 《谢新恩(冉冉秋光留不住)》 《渔父(一名渔歌子)》

破阵子·四十年来家国译文及注释

译文南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。宫殿高大雄伟,可与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,就像罩在烟雾里的女萝。在这种奢侈的生活里,我哪里知道有战争这回事呢?自从做了俘虏,我因为在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、鬓发斑白。最使我记得的是慌张地辞别宗庙的时候,宫廷里的音乐机关/教坊的乐工们还奏起别离的歌曲,这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪而已。

注释⑴四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年为概数。⑵凤阁:别作“凤阙”。凤阁龙楼指帝王能够居所。霄汉:天河。⑶玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。⑷识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代战争。⑸沈腰潘鬓:沈指沈约,曾有“革带常应移孔……以此推算,岂能支久”之语,后用沈腰指代人日渐消瘦。潘指潘岳,曾有诗云:“余春秋三十二,始见二毛”,后以潘鬓指代中年白发。⑹辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。⑺犹奏:别作“独奏”。⑻垂泪:别作“挥泪”。

破阵子·四十年来家国鉴赏

  这是李煜降宋之际的词作。上片写南唐曾有的繁华,建国四十余年,国土三千里地,居住的楼阁高耸入云霄,庭内花繁树茂。这片繁荣的土地,几曾经历过战乱的侵扰。几句话,看似只是平平无奇的写实,但却饱含了多少对故国的自豪与留恋。“几曾识干戈”,更抒发了多少自责与悔恨。下片写国破。“一旦”二字承上片“几曾”之句意,笔锋一叠,而悔恨之意更甚。终有一天国破家亡,人不由得消瘦苍老,尤其是拜别祖先的那天,匆忙之中,偏偏又听到教坊里演奏别离的曲子,又增伤感,不禁面对宫女恸哭垂泪。

  “沈腰”暗喻自己像沈约一样,瘦的腰细的使皮革腰带常常移孔,而潘鬓则暗喻词人自己像潘岳一样,年纪不到四十就出现了鬓边的白发。连着这两个典故,描写词人内心的愁苦凄楚,人憔悴消瘦,鬓边也开始变白,从外貌变化写出了内心的极度痛苦。 沈约瘦腰 沈约从少年时代起就很用功读书,白天读的书,夜间一定要温习。他母亲担心他的身体支持不了这样刻苦的学习,常常减少他的灯油,早早撤去供他取暖的火。青年时期的沈约,已经“博通群籍”,写得一手好文章,并且对史学产生了浓厚的兴趣。他从二十几岁的时候起,用了整整二十年时间,终于写成一部晋史。可惜,这部晋史没有能够流传下来。晋代潘岳在他的《秋兴赋》中说,自己三十二岁就开始有白发了,“斑鬓承弁”(音bian,皮帽),“素发垂领”(素,白;领,脖子)。后世因此以“潘鬓”为中年鬓发初白的代词。 此词上片写繁华下片写亡国,由建国写到亡国,极盛转而极衰,极喜而后极悲。中间用“几曾”“一旦”二词贯穿转折,转得不露痕迹,却有千钧之力,悔恨之情溢于言表。作者以阶下囚的身份对亡国往事作痛定思痛之想,自然不胜感慨系之。此词回顾事国时的繁华逸乐:那四十年来的家国基业;三千里地的辽阔疆域,竟都沉浸在一片享乐安逸之中。“几曾识干戈”既是其不知珍惜的结果,同时也是沦为臣虏的原因。记叙离别故国时哭辞宗庙的情景,写来尤为沉痛惨怛。其事虽见载于《东坡志林》但出自后主之手,更觉凄惨苦涩,不失为一个丧国之君内心的痛苦自白

  内容主要可分作两类:第一类为降宋之前所写,主要反映宫廷生活和男女情爱,题材较窄;第二类为降宋后,李煜以亡国的悲痛,富以自身感情而作,此时期的作品成就远远超过前期,可谓“神品”。此时期的词作大多哀婉凄绝,主要抒写了自己凭栏远望、梦里重归的情景,表达了对往事的无限留恋。故有人说:李煜不是个好皇帝,但是个好的诗人。

李煜简介

李煜(937-978),初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主第六子。徐州人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世称李后主。他嗣位的时候,南唐已奉宋正朔,苟安于江南一隅。宋开宝七年(974年),宋太祖屡次遣人诏其北上,均辞不去。同年十月,宋兵南下攻金陵。明年十一月城破,后主肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。太宗即位,进封陇西郡公。太平兴国三年(978)七夕是他四十二岁生日,宋太宗恨他有「故国不堪回首月明中」之词,命人在宴会上下牵机药将他毒死。追封吴王,葬洛阳邙山。后主前期词作风格绮丽柔靡,还不脱「花间」习气。国亡后在「日夕只以眼泪洗面」的软禁生涯中,以一首首泣尽以血的绝唱,使亡国之君成为千古词坛的「南面王」(清沈雄《古今词话》语),正是「国家不幸诗家幸,话到沧桑语始工」。这些后期词作,凄凉悲壮,意境深远,已为苏辛所谓的「豪放」派打下了伏笔,为词史上承前启后的大宗师,如王国维人间词话》所言:「词至李后主而眼界始大,感慨遂深。」至于其语句的清丽,音韵的和谐,更是空前绝后的了。后主本有集,已失传。现存词四十四首。
宋词三百首 豪放 典故 留恋 感伤

本文提供破阵子·四十年来家国原文,破阵子·四十年来家国翻译,破阵子·四十年来家国赏析,破阵子·四十年来家国拼音版,李煜简介

转载请注明:原文链接 | http://www.83366.net/shi/5067.html