定风波·自春来拼音版

作者:柳永 朝代:清朝
定风波·自春来原文
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消,腻云亸。终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄清一去,音书无个。
早知恁么。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随,莫抛躲。针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。
定风波·自春来拼音版
zì chūn lái 、cǎn lǜ chóu hóng ,fāng xīn shì shì kě kě 。rì shàng huā shāo ,yīng chuān liǔ dài ,yóu yā xiāng qīn wò 。nuǎn sū xiāo ,nì yún duǒ 。zhōng rì yàn yàn juàn shū guǒ 。wú nà 。hèn báo qīng yī qù ,yīn shū wú gè 。
zǎo zhī nín me 。huǐ dāng chū 、bú bǎ diāo ān suǒ 。xiàng jī chuāng 、zhī yǔ mán jiān xiàng guǎn ,jū shù jiāo yín kè 。zhèn xiàng suí ,mò pāo duǒ 。zhēn xiàn xián niān bàn yī zuò 。hé wǒ 。miǎn shǐ nián shǎo ,guāng yīn xū guò 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

柳永的诗词大全 柳永的代表作 写过的诗词

《凤归云(仙吕调)》 《殢人娇(林钟商)》 《临江仙引·上国》 《减字木兰花(仙吕调)》 《诉衷情近(雨晴气爽)》 《倾杯乐(大石调)》 《玉楼春(五之二·大石调)》 《迷仙引(才过笄年)》 《巫山一段云(五之一·双调)》 《鹤冲天·黄金榜上》 《迎新春(大石调)》 《玉蝴蝶(五之四·仙吕调)》 《八六子(平调)》 《清平乐(越调)》 《婆罗门令(双调)》 《倾杯乐(散水调)》 《鹤冲天(大石调)》 《长寿乐(般涉调)》 《望海潮(东南形胜)》 《破阵乐·露花倒影》 《一寸金(小石调)》 《少年游(十之五·林钟商)》 《玉楼春(五之一·大石调)》 《曲玉管(江边日晚)》 《少年游(参差烟树灞陵桥)》 《燕归梁(平调)》 《定风波·自春来》 《临江仙引·画舸》 《斗百花(飒飒霜飘鸳瓦)》 《宣清(林钟商)》 《永遇乐(二之一·歇指调)》 《玉蝴蝶(重阳·五之五·仙吕调)》 《尾犯·夜雨滴空阶》 《红窗听(仙吕调)》 《梦还京(大石调)》 《夜半乐·冻云黯淡天气》 《玉蝴蝶(望处雨收云断)》 《迷神引(中吕词)》 《征部乐(双调)》 《河传(二之一·仙吕调)》 《佳人醉(暮景萧萧雨霁)》 《巫山一段云(五之二·双调)》 《抛球乐(林钟商)》 《正宫》 《少年游(十之六·林钟商)》 《忆帝京·薄衾小枕凉天气》 《甘州令(仙吕调)》 《隔帘听(林钟商)》 《剔银灯(仙吕调)》 《诉衷情(林钟商)》 《应天长(林钟商)》 《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》 《玉楼春(皇都今夕知何夕)》 《临江仙(仙吕调)》 《荔枝香(歇指调)》 《木兰花(四之二·林钟商)》 《玉蝴蝶·望处雨收云断》 《看花回(二之一·大石调)》 《卜算子(歇指调)》 《少年游·参差烟树灞陵桥》 《笛家弄(仙吕宫)》 《安公子·远岸收残雨》 《西施(三之二·仙吕调)》 《忆帝京(薄衾小枕凉天气)》 《凤凰阁》 《内家娇(林钟商)》 《甘草子·秋暮》 《鹤冲天(黄金榜上)》 《思归乐(林钟商)》 《柳腰轻(中吕宫)》 《河传(二之二·仙吕调)》 《木兰花(海棠·三之二·林钟商)》 《斗百花·满搦宫腰纤细》 《迷神引(一叶扁舟轻帆卷)》 《定风波·自春来》 《玉楼春(五之四·大石调)》 《黄莺儿(园林晴昼春谁主)》 《洞仙歌》 《玉山枕(仙吕调)》 《击梧桐(中吕调)》 《驻马听(凤枕鸾帷)》 《瑞鹧鸪(吴会风流)》 《甘草子(二之二)》 《望远行(中吕调)》 《采莲令·月华收》 《八声甘州(对潇潇暮雨洒江天)》 《尉迟杯(双调)》 《玉楼春(昭华夜醮连清曙)》 《安公子(远岸收残雨)》 《归去来(中吕调)》 《西江月(中吕宫)》 《玉蝴蝶(五之二·仙吕调)》 《破阵乐(露花倒影)》 《双声子·晚天萧索》 《佳人醉(双调)》 《瑞鹧鸪(二之二)》 《满江红(四之二·仙吕调)》 《红窗迥·小园东》 《斗百花(满搦宫腰纤细)》 《锦堂春(坠髻慵梳)》

定风波·自春来译文及注释

译文这首《定风波》表现的是被情人抛弃者的一腔闺怨。词从春来写起:“自春来,惨绿愁红,芳心是事可可。”自从春天回来之后,他却一直杳无音讯。因此,桃红柳绿,尽变为伤心触目之色,即“惨绿愁红”;一颗芳心,整日价竟无处可以安放。尽管窗外已是红日高照、韶景如画,可她却只管懒压绣被、不思起床。“日上花梢,莺穿柳带”之美景反衬出“犹压香衾卧”的惨愁。长久以来不事打扮、不加保养,相思的苦恼,已弄得她形容憔悴,“暖酥”皮肤为之消损,“腻云”头发为之蓬松,可她却丝毫不想稍作梳理,只是愤愤然地喃喃自语:“无可奈何!恨薄情郎一去,音书无个。”接下来,词人让这位抒情女主人公站出来直抒胸臆:早知这样,真应该当初就把他留身旁。我俩那间书房兼闺房的一室之中,他自铺纸写字、念他的功课,我则手拈着针线,闲来陪他说话,这种乐趣该有多浓、多美,那就不会象现这样,一天天地把青春年少的光阴白白地虚度!词的上阕重以景衬情,描写人物的外表现。下阕则深入到理想情趣。写内心的悔恨和对美好生活向往。头三句,点明“悔”字,反映出这位少妇的悔恨之情。继之,又用“锁”字与此相衬,烘托出感情的真挚、热烈与性格的泼辣。中六句是对理想中的爱情生活的设想和追求。他们坐在窗明几净的书房里吟诗作赋,互相学习,终日形影不离。然而现实却是冷酸无情的,多少个被情郎抛弃的青年女子无边的苦海中虚度着大好的青春年华柳永代她们发出了心中的呼声:“和我,免使年少、光阴虚过。”结尾三句明确责示对青春的珍惜和对生活的热爱。主人公的理想就是让心上人安安稳稳地吟诗诵书,自己一旁温存相伴,过一份静谧、温馨的正常人的生活。

注释是事可可:对什么事情都不在意,无兴趣。一切事全含糊过去。暖酥消:脸上的油脂消散了。腻云亸:头发散乱。亸(duǒ):下垂貌。无那:无奈。鸡窗:指书窗或书房。语出《幽明录》:"晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。蛮笺象管:纸和笔。古时四川所产的彩色笺纸称蛮笺。象管:即象牙做的笔管。镇:镇日,整天。

定风波·自春来艺术特色

  这是一首写爱情的词篇,具有鲜明的民间风味,是柳永“俚词”中具有代表性的作品。这首词以一个少妇(或妓女)的口吻,抒写她同恋人分别后的相思之情,刻画出一个天真无邪的少妇形象。

  这首词具有浓厚的民歌风味。它不仅吸取了民歌的特点,保留了民间词的风味,而且还具有鲜明的时代特色。作者没有采取传统的比兴手法,也不运用客观的具体形象来比喻和暗示自己爱情的炽烈与坚贞,而是采取感情的直接抒写和咏叹。词中,感情的奔放热烈带有一种赤裸无遗的色彩,明显地具有一种市民性。这是柳永生活时代都市高度繁荣的客观反映。

  从思想上看,这首词明显带有市民意识。市民阶层是伴随着商业经济的发展而壮大起来的一支新兴力量。它较少封建思想的羁縻,也比较敢于反抗封建礼教的压迫。“男女授授不亲”的封建时代,它表现出一种新的思想面貌,反映文人词里,就形成了《定风波》中这位女性的声口:“镇相随,莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我,免使年少光阴虚过”。

  这首词的另一特点是语言通俗,口吻自然,纯用白描,这说明柳永在向民间词学习方面获得了巨大的成功。他扩大了“俚词”的创作阵地,丰富了词的内容和词的表现力。以深切的同情,抒写了沦落于社会下层的歌伎们的思想感情,反映了她们对幸福生活的追求向往,以及内心的烦恼与悔恨。上片融情入景,以明媚的春光反衬人物的厌倦与烦恼情绪。下片通过细腻的心理刻画,反映歌伎对自由幸福生活的渴望与追求。这首词是柳永俚词的代表作之一。

  柳永以前,词坛基本是小令的天下,它要求含蓄、文雅。到了柳永,他创制了大量的慢词长调,铺叙展衍,备足无余。柳词所写的一对青年男女,实际上是属于市民阶层中的“才子佳人”,是功名未就的柳永自己和他青楼中的恋人的化身。所以,为了要表现这样的生活和心态,柳词就采用一种从俗的风格和从俗的语言。

  柳永的这种文学追求和他的生活经历密切相关。宦场失意后落魄文人和知书识文的风尘女子极易产生共鸣,这首词就是这种共鸣的产物。难怪元曲大家关汉卿会据此把柳词摆上舞台,用另一种方式传唱这种非正统的精神。

  对于当时的市民群众来说,也唯有这种毫不掩饰的热切恋情,才是他们倍感亲切的东西。因而,这种既带有些俗气却又十分真诚的感情内容的词作虽得不到正统文人的认同,却能市井间不胫而走,以至达到凡有井水饮处皆能诵歌的地齿。从艺术上看,这首词是对传统词风的一种俗化。

柳永简介

柳永(987?─1055后)原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿。排行第七,人称「柳」,祖籍河东(今山西永济),徙居崇安(今福建)。祖父柳崇,以儒学名,父柳宜,曾仕南唐,为监察御史,入宋后授沂州费县令,官终工部侍郎。永少时流连于汴京,在秦楼楚馆中恣情游宴。后曾西游成都、京兆,遍历荆湖、吴越。景祐元年(1034)登进士第,历任睦州团练推官、馀杭令、定海晓峰盐场监官、泗州判官、太常博士,终官屯田员外郎,世称「柳屯田」。为人放荡不羁,终身潦倒。晚年流落不偶,卒于润州(今江苏镇江)。身后很凄凉,由歌女们聚资营葬。《宋史》无传,事迹散见笔记、方志。善为诗文,「皆不传于世,独以乐章脍灸人口」(《清波杂志》卷八)。所著《乐章集》凡一百五十馀曲。其词自成一派,世称「屯田蹊径」、「柳氏家法」。《避暑录话》卷三记西夏归朝官语:「凡有井水饮处,即能歌柳词」可见柳词影响之大。其词对后世词家及金元戏曲、明清小说有重大影响。词集名《乐章词》,主要内容描写歌妓舞女的生活和思想,抒发自己的不平和牢骚以及羁旅行役之苦、离别怀人之情。都市的风物之美、社会的富庶在词中也得到突出的表现。如描写杭州风光的《望海潮》,相传金主完颜亮读到「重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。」之句,「遂起投鞭渡江之志。」在为歌女们写作的词篇中,表现了对她们的同情,唱出了她们的心声。在这类词中,也有一些庸俗的内容和颓废的情调。艺术成就最高的是羁旅行役之作。《雨霖铃》、《八声甘州》是这方面的代表作,融情入景,有点有染,感人至深。同时,赋予身世之叹和浓重的伤感情调,为人们千古传诵。柳永是北宋第一个专力写词的作家,在词的发展史上有着突出的贡献。首先,他始衍慢词。运用铺叙、渲染等手法,扩大了词的容量。其次,以俚语、俗语入词,呈现口语化的特色。同时,在艺术上运用传统的情景交融、点染等手法,又善于化用前人诗句入词,使词作韵味隽永、深婉含蓄。由于在题材和艺术上都有创新,所以流传很广。甚至连西夏也「凡有井水饮处,即能歌柳词」。有《乐章集》传世,存词210多首,按宫调编次,共16个宫调150个词调,这说明柳永的作品不仅是词集而且是可以入乐演唱的唱本,故名《乐章集》。
宋词三百首 宋词精选 婉约 女子 闺怨 思念

本文提供定风波·自春来原文,定风波·自春来翻译,定风波·自春来赏析,定风波·自春来拼音版,柳永简介

转载请注明:原文链接 | http://www.83366.net/shi/5073.html